公布欄
若有任何問題,請至G+和我聯繫,謝謝。

人生第一個.jpg  

 

不管好與壞,甚至還沒走到完結的自嗨自創小說,終於有十萬字了!(淚

我在學生時所寫的報告加起來也沒這麼多,真得是太讓我意外了(轉圈

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

サナトリウムの夏-Phantom Pain-

曲:chise_ism
詞:chise_ism
唄:重音テト

原文

白い壁に囲まれて
それはまるで檻のよう
外に出たら死んでしまうのに
誰が逃げるんだろ?


窓の外の枯れ木は
いくつ季節を巡り
檻の中で眠る僕を
見詰めているのだろ?


悪い夢を見る
隣の部屋の人や
雨の日しか話せない
向かいの部屋の人


本当は夢だということも
僕は気付いてるんだよ
ひとり白い部屋の中で
白い悪魔を待つ
サナトリウムの夏


白い壁に囲まれ
ここはまるで夢の中
現実から目をそらして
今日も眠りに付く

星を見上げて
唄を歌う少女や
嫌われ続ける
悲しい運命の人


本当は夢だということも
僕は気付いてるんだよ
ひとり白い部屋の中で
白い悪魔を待つ
サナトリウムの夏


本当は夢だということも
僕が見てる夢なのも
覚めぬ夢の無い事も
白い悪魔を待つ
サナトリウムの夏


譯文

被白色的牆壁包圍,宛如一座牢籠般,
出去外頭的話就會死亡
有誰想要逃跑過呢?


窗外枯竭的木
代表著某個季節的輪迴
它也許一直在凝視著
在牢籠裡沉眠的我

夢見了惡夢
隔壁房的人和
只在下雨天講話並面對著房間的人


真的是一場夢的話
我在意的很
一個人在白色的房間裡
等待著白色的惡魔。
療養院的夏天


被白色的牆壁包圍
在這裡宛如就在夢中
從現實裡別過眼
今天也沉入深深地睡夢中


抬頭看著星,唱歌的少女和
一直被嫌棄,悲哀命運的人


真的是一場夢的話
我在意的很
一個人在白色的房間裡
等待著白色的惡魔。
療養院的夏天


真的是一場夢的話
我見到的夢也是,
會清醒過來的夢也是
都在等待著白色的惡魔。
療養院的夏天。


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

曲:Eon
詞:lilica
唄:がくっぽいど

原文

ひとり 小石の坂
風の森へ向かう

揃わないパズルの
古い欠片を抱え

記憶掘り起こすように 這いつくばって

喉を嗄らして 君を呼ぶ
柔らかな頬に 触れたい

苦しみならば背負うから
どうか笑っていておくれ

いとし君に 届けと叫ぶ
風に乗せて  力の限り

胸の中の穴は 確か君の形

白い羽の鳥が遠き山を越えて

ゆく飛ぶ  あの町へ 僕を残して

もしも翼があったなら
もしも身体か透けたなら

君の寝顏にくちづけを
小さきその手に春の香を

桜色の愛の便りを
歌にこめて  力の限り

安く翳むおもちゃの地図
高く高く  空に掲げて

幸福色の愛の便りを
歌にこめて  力の限り

僕らの行く 遥かな道を
強く照らせ 命の旗よ

僕らの行く 遥かな時を
空に揺れる  心の旗を


中文

一個人在碎石坡 
面向風之森的方向。

懷抱著無法拼湊的拼圖的老舊的碎片

像是把記憶挖掘出來般 在地上匍匐著

啞著嗓子  喚著妳的名字
想觸碰著柔軟的臉頰

若感到苦澀 就承擔著這一切吧
再怎樣也笑一下吧

乘著風  用盡全力地
喊叫著傳達給親愛的你

胸口中的洞確實有你的樣子

白色羽毛的鳥越過遠山

留下了我,慢慢地飛到那座城去

假使有翅膀的話
假使身体是透明的話

親吻妳的睡顏
小小的手裡有春天的香味

全力地   將櫻花色的愛的訊息放歌裡


廉價又模糊的玩具地圖
高高地 舉向天空

全力地   將幸福之色的愛的訊息放歌裡

我們所行進的那遙遠的道路
強烈地照耀著 生命之旗。

我們所行進在那遙遠的時光
向天空搖曳著的心之旗










毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 作曲作詞:NABEMON
          唄:初音ミク

 

原文

時の迷路彷徨い いつか見た記憶蘇る
これは序の口のワナ  始まりを告げる 鐘を鳴らせよ

激しく疼く古傷  また同じ場所で間違えるの
傍らにいつもキミの幻  手が届かないよ


叶わない願いの残滓  夢の中でなら会えるかもね
キミが近くにいた過去さえ  永遠の彼方 溢れ出る涙


ぶり返すキミの記憶に 足を取られて動けないの
時計の針進められずに 繰り返すだけで

すり抜けるキミの影追いかけ
変わること拒み  時の流れに


抗い続けても虚しいだけ  気付いているけれど
キミが僕の望むすべて  他には何も求めない

eternus pugna vobis


薄れゆくキミの姿  途切れ途切れの記憶繋ぐ
あやふやな約束に縋り 心閉ざす

すり抜けるキミの影追いかけ
変わること拒み  時の流れに


戦い続けてもキミはいない気付いているけれど
これが僕の望むすべて  命果てるまで戦うよ

違う世界違う場所で  誰かの腕の中で眠る
キミの微笑み見えた時  僕の記憶すべて イツワリと知った

キミと愛し合ってたなんて 僕の願いが作つた嘘
思い出した瞬間に   崩れゆく身体

やっと 終われるね

 

中文
烏落波洛斯(銜尾蛇)~永遠為你而戰~



時間的迷途的彷徨  曾經歷過的記憶甦醒
這就是一開始的陷井  讓告知開始的鐘聲響起


激烈又疼痛的舊傷  又在同一個地方誤認了
總是在身旁的你的幻影   雙手無法碰觸


無法成真的心願的殘滓  也許能在夢中相見
你對離你不遠的過去   對著那永遠的他方   淌出了淚


在不斷返發的你的記憶裡 無法移動腳步
時間的針沒有前進   僅只這樣反復著

追尋逃脫的你的影子
在光陰的流逝下  拒絕改變  


即使不斷地對抗仍然無益 雖然一直都知道
你是我所有的希望     不求其他
eternus pugna vobis
(永遠為你而戰)

漸漸淡去的你的身影  連繫著   斷斷續續的   記憶
抓緊著含糊的約定    封閉著內心

追尋逃脫的你的影子
在光陰的流逝下   拒絕改變  



即使一直戰鬥  就算發現你人不在
這就是我所期望的全部   爭戰到最後為止



不同的世界不同的地點  在誰的手腕中睡去
在見到你的微笑的時候  我的記憶將全部知道那是虛假的

和你相愛的事  是我的願望所製造出來的謊言
在想起的瞬間   漸漸崩毀的身軀

終於 結束了。

 eternus pugna vobis都是拉丁文

eternus=eternity=永遠

pugna= fight=戰爭  

 vobis=for you=第二人稱

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

唯然う在る様に
作詞:DATEKEN
作曲:DATEKEN
唄:鏡音リン・レン

 

 

浅き処に
浮世は流れて
我が心亦一つ
浅き彫を刻む

縦令此の眼が
鈍く濁れども
空の蒼
木々の藍
映えて尚深く

生命芽吹きし春も
儚く暮れ往く秋も
息静まりし冬も
唯然う在る様に
時節は巡る

低き処に
浮世は遷りて
我が心亦一つ
小さき皺を刻む

縦令此の身が
汚泥に塗れども
波の音
風の音は
澄みて尚清く

闇夜に映りし月も
儚く散り往く華も
深く眠りし森も
唯然う在る様に
時節は巡る


生命芽吹きし春も
儚く暮れ往く秋も
息静まりし冬も
唯然う在る様に
時節は巡る

唯、然う在る様に
時節は巡る

 

中文

於淺處的
世間流逝著
我志一心
刻下淺淺地刻鏤


縱使這雙眼
駑鈍紛濁
天空之青
群樹之綠
仍深渺輝映


生命萌芽之春
往變化無常的薄暮而行的秋
生息靜然的冬
僅自然地存在
時節仍巡行


於低處的
世事變遷
我志一心
刻畫出小小的褶皺


縱使此身
沾染上汚泥
那水波之音
那風之音仍
澄淨清澈


在黑夜裡映照的月
往幻夢散落之華
深深入眠的森林
僅自然地存在
時節仍往復


生命萌芽之春
往變化無常的薄暮而行的秋
生息靜然的冬
僅是那樣存在般
時節仍巡行


僅是自然地存在
時節仍往復


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 27 Fri 2011 21:14
  • 雜唸

其實是靈感跑不出來了才來碎碎唸的。

其實目前的情況是這樣的,吟遊仍持續地寫到完為止,只是不曉得會不會在今年結束…
然後魔王就會在吟遊結束後整個寫完,再來可能就是寫獵奇向的百合文,大約就是這樣
人生的道路上的草得自己想辦自己去除…唉…。

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

【穂歌ソラ】激動【オリジナル曲】
作曲作詞ぺにゃぱ(妻)P
唄:穂歌ソラ

剎那、舞い散る 儚き命の花よ



人を導く光の意志も
泥にまみれて汚れた意志も


迷い無く斬り裂 くその刃は
善と悪ごの区別もつかない


真昼の空浮かぷ月に
想いを馳せる様に


まだ見ぬ未来(あした)へ
この命を捧げよう

世界は揺れる
乱れ、狂い、もがいて

鮮やかに散る
気高き命の花よ

咎められても歩みは止めない
違えた道も何時かは交わる

 

愛した人の屍を越えて
血染めの希望

激動の時代(とき)


中文

剎那間   飛舞飄散的 虛幻的生命之花

引道人的光的意志
沾滿汚泥的汙穢的意志

斬開迷惘虛無的那把刀
是不會區別那善與惡

中午的天空浮現的月亮
馳騁的思想裡

往還未見到的未來(明日)
獻上此命

世界動搖著
混亂,瘋狂,掙扎

漂亮地散開著
那高貴的生命之花

即使不被責難  腳步也不停止
不同的道路也曾幾何時交錯

跨越愛人的屍體
血染的希望

動盪不安的時代(時刻)









毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

Music&Lyrics:神崎 咲(アンノーンP

唄:神威がくぽ

原文

硝子越しに繰り返す声を 遠くで見つめ続ける月と

目を背けたくなる様な現実が
また僕の背中越しに否定する

薄ら笑い浮かべ 蔑まれても
二人で過ごせれば 幸せだ!

形振り構わずに 連れ出せたなら
その手を握り締めて 離しはしない
誰にも理解など 求めないから
向こう側で君は ただ 笑っていて

もう交わることもない過ちに
気付かぬフリをするのも厭わない

絡ませた指が 震えていても
吐息を寄せ合った バケモノさ!

形振り構わずに 抱き合えたなら
朽ち果てて逝くまで 離しはしない
誰にも共感など 求めないから
向こう側で君は ただ 笑っていて

不謹慎な感情に 犯されていても
二人で過ごせれば シアワセダ!

形振り構わずに 連れ出せたなら
その手を握り締めて 離しはしない
誰にも理解など 求めないから
向こう側で君は ただ 笑っていて

君が見つめているのは 僕じゃないけど
狂おしく悶えるまで 愛してあげる
最初から決められた ストーリーだけど
恥ずかしがらずに ただ 身を委ねていて

 

 

中文

隔著玻璃的回聲    在遠處一直能注視的月

想撇開眼的現實
又隔著我的背後去否定

浮現著輕薄的笑容  即使被輕蔑
兩個人一起過的話也是幸福

不在乎外表   那就帶出去吧
緊握著那手 毫不分離
任何人都能了解  只因無所求
在一旁的你 就這樣   笑著

連交錯也無的錯誤
裝做不在意的樣子也不厭煩

交纏的手指  就算一直顫動
呼吸  交纏的 野獸

不在乎外在    那就抱在一起
直至到腐朽盡頭逝去前  都不會分離

不謹慎的感情 即使被侵犯
兩個人一起過的話也是幸福

不在乎外表   那就帶出去吧
緊握著那手 毫不分離
對誰都能了解  只因無所求
在一旁的你 就這樣   笑著


你凝望的 雖不是我
直至到瘋狂的絕悶前  會一直愛著
從一開始就被決定   僅是個故事而已
一點也不害羞  就這樣   將此身交出








毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

作詞:’tさん 
作曲:ハニカムさん

唄:鏡音レン

罪のほとりに咲く 純白の一輪
名前もなく 終焉(おわり)を待つ
遠くか細い声 聴きとれやしなくて  
哀しすぎる 夢の果てで

こぼれる涙を 拭い去ってみせるよ
歪んだ時空の 遙か向こうシャングリラ

―Save your soul!

檻を破り飛び立つ 濡れた羽根の 眠らぬBlack bird
枷は意味をなさずに 流れ星の光と煌めく

静寂(しじま)裂く嘶きが 揺らし繋ぐ夜空の星座
路を標せ闇間に 君へ続く輝く一筋を


醒めぬ悪夢(ユメ)に泣いた 果敢なげな一輪
望むものは 終焉じゃない
かつて灰を撒いた パンドラの匣から
流れだした 希望の音で 

あふれた泪も 永久の鍵に変えるよ
迷いはいらない きっと君を救うから

―Give my blood.

命燃やす飛翔で 拓く扉 眠らぬBlack bird
時に深く傷つつき 目指す場所が霞んで見えても
止まらない羽ばたきは 甲高くも颯のような
木魂残し高みへ 君の祈り受け止め風になる

―Save your soul!

檻を破り飛び立つ 濡れた羽根の 眠らぬBlack bird
枷は意味をなさずに 流れ星の光と煌めく

静寂(しじま)裂く嘶きが 揺らし繋ぐ夜空の星座
路を標せ闇間に 君へ続く確かな一筋を

中文

在罪惡的旁邊綻開的    純白的一朵
名字也沒有    等待著終末
聽不到那遼遠 細碎的聲音      
過於悲傷的  夢的盡頭

想試著擦去  那零碎的淚
歪曲的時空的  那遙遠的香格里拉

 

―Save your soul!
(拯救你們的靈魂)

打破 牢籠 飛翔    濕濡的羽毛的 不眠的黑鳥
枷鎖 變得沒有意義   流星的光與輝

寂靜   撕裂鳴叫  顫動繫結著夜空的星座
在黑暗中標示著道路  往你那不停閃爍的一線之光

在醒不過來的惡夢裡哭泣    
變得勇敢的一朵花  
期望的是  那不會是結末
當時撒出的灰   是從潘朵拉之盒而來
流出的是 希望之音


溢出的淚水也 變成了永恆之鑰
不需要迷惑     因為一定會救你


―Give my blood.
(給我血)

燃燒生命飛翔著    打開的門扉  不眠的黑鳥
時間一直深深地傷害著  即使目標已見模糊
不會停止的振翅  像是尖銳又颯颯的風聲那般    
殘留的回聲往更高處 成了擋住你的祈禱的風

―Save your soul!
(拯救你們的靈魂)

打破 牢籠 飛翔    濕濡的羽毛的 不眠的黑鳥
枷鎖 變得沒有意義   流星的光與輝

寂靜   撕裂鳴叫  顫動繫結著夜空的星座
在黑暗中標示著道路  往你那不停閃爍的一線之光

 

 

 

 

 

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

作曲/調声:sacripant
作詞/TXT:yuyun
唄がくっぽいど、鏡音レン、KAITO

あと少し近付くだけで 擦[こす]れ合う皮膚の
知っているその体温 感じるよりも早く
頭蓋の中にいつまでも 強く残る記憶
それなのに最後だけ 知らない顔をする

こんなリスク[risk]こんなテイク[take]
笑い飛ばせ 今すぐ 破り捨てて
彷徨う視線を 惹き付けて
あの欲しがった熱を 奪え
瞬[まばた]いた 逡巡[しゅんじゅん]で
無くしたくないモノを 選べ

呑み込んだ苦痛の弾丸も いずれ 甘く
解き放たれ
叶わない夜に 穿たれた
脆い願い

硝煙を引き連れて 躙[にじ]る 靴音 響く
揺れる視界
泣きそうな顔で 突きつけた
 ”虚構の銃”[La pistola della narrativa]


もつれ込んだ闇のなかで 絡み合う指の
覚えてるその体温 変わらずに息を吐[つ]く
鼻腔擽る香りまで 狎[な]れ狎れしく馴染む
それなのに最後まで 優しい振りをする

こんなリアル[real] こんなフェイク[fake]
払いのけて このまま 傾[なだ]れ込んで
焦[じ]れる感情を 撫でつけて
待ち望む熱に手を 伸ばせ
見え透いた 動揺で
落としたくないモノを 掴め

吐き出す後悔の弾丸は もっと 酷く
憂い爛[ただ]れ
躊躇いの滲む 引き金に
淡い期待

定める照準から 伝う 鼓動が 速く
濡れる視界
項垂れて握る 手のひらの
 ”虚構の銃”[La pistola della narrativa]


こんなセルフ[self] こんなジョーク[joke]
放り投げて このまま ぶち壊して
逃げる身体ごと 引き寄せて
這い上がる衝動を 晒せ
叫ぶほど 祈るほど
手の届かないモノを 求め


銜え込む最後の弾丸が いつか 熱く
火照り悶え
崩れ落ちながら 目に映る
狂[ふ]れる世界

線条を刻みつけ 抉る 傷痕 深く
消える誓い
泣きながら喘ぎ 口付けた
 ”虚構の銃”[La pistola della narrativa]

中文

再稍微靠近一點  相互磨擦的肌膚
熟悉的體溫  比感覺更快到來
腦中總是 殘留著強烈的記憶
只是這樣到最後 仍是不認得臉


如此地危險  如此地吸引人
一笑置之  馬上就立刻   撕破捨去
吸引著彷徨的視線
奪去那所想望的熾熱
轉瞬間  的猶豫
選擇那不想成為虛無的物品


連呑飲而進的苦痛的子彈  總也會甜
被解放著
在那無法傳達的夜裡  
穿過那
脆弱的願望


被帶起的硝煙      鞋子踩壓的 聲響
搖曳的視線
似泣的表情下  亮出那
虛構之槍[La pistola della narrativa]


糾結纏鬥的黑暗之中  那交纏的手指的
感受到的那人的體溫  不變的呼吸韻律
直到刺激鼻腔的香氣    輕挑般的融入
就這樣直到最後 為止  溫柔地顫動著


如此地真實  如此地虛幻
排斥著   一直  蜂擁而進
安撫焦急的情感
對期望的灼熱  伸出了手
看透了它  動搖著
抓住那不想失去的東西

 

嘔露出的後悔之彈  是如此地冷酷
憂鬱腐敗
遲疑的滲出 於板機
一絲絲的期待


從瞄準的方向  傳達而來的  鼓動  如此地快
濕潤的視線
垂頭喪氣地握著  手掌上的
虛構之槍[La pistola della narrativa]


如此地自私  如此地戲謔
拋擲出來  一直這樣  打壞著它
逃避的身軀   相互吸引著
曝露著   想往上爬升的衝動
呼嚎  祈求
追求著得不到的東西


啣進那最後之彈  總是如此地熱
灼熱的絕悶
崩落   在眼中映著  
狂亂的世界


刻下的線條  決擇的傷痕    深刻
消失的誓言
啜泣著   親吻著
虛構之槍[La pistola della narrativa]


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

「神の子供達はみな歌う」
Music:Orukana
Lyric:Meriga

冷めた雨音が空気を削る
遠くでサイレンが鳴る
曇った視界が捉えるのは
見果てぬ夢の今

意識の奥に眠る
懐かしい響きの暗示と問いが
刻み込まれたあの日の歌は
今の僕には歌えない

(鉛雲は風に流れ雨は遠ざかり月が夜を照らした)

銀の涙が空に浮かぶ
星降る丘の上
蒼い瞳の獣達は
弱肉を追いまわす

楽園の在処は
遙か遙か歴史の彼方
研ぎ澄まされた古の歌は
未だ僕には歌えない

僕がここに立ち尽くそうが
世界は動き続け
僕に何が起ころうが
世界には何も起こらない

大きな運河の向こう側では
越境者が歩む
耳を澄ませばそこに広がる
燃える命の凱歌

隔たりの先の世界は
今だ僕を受け入れはしない
どんなに望んでも足掻いても
今の僕には歌えない

誰も知らない僕だけの世界で
遠い日に思いを馳せる
刻み込まれたあの日の歌は
今の僕には歌えない

(東の山に虹が緑を運ぶ)
(西の城で花火があがる)
(南の海の鯨達は夢を見る)
(北の塔で人々は祈る)
×3

中文


神的孩子們在歌唱

冰冷的雨音削刮著空氣
遠方的塞蓮在鳴唱著
陰霾的視野所捕捉到的是
無所實現的夢的現在


在潛意識裡沉眠
那牽念的聲音裡的暗示與疑問
所深刻的那日的歌
對現在的我來說仍唱不出

(鉛灰色的雲在風中流動, 雨兒漸漸遠去  月娘照耀著夜)

銀色的淚在空中浮起
星星降臨的山丘上
蒼色之瞳的野獸們追逐著弱肉

樂園的所在是 在遙遠遙遠的歷史的那端


那被磨得發亮的  遠古之歌
對我來說還唱不出來


我就像是站立在那兒
世界仍持續轉動
在我身上發生的事
對世界來說起不了作用


在碩大的運河的另一側
越境者在慢步
細細傾聽的話  那裡就會變得寬闊
燃燒生命的凱歌


相隔於這之後的世界,
現在的我無法被接受
不管是如何的期望,掙扎也好
對現在的我來說仍唱不出來


無人知曉,那僅有我的世界
馳騁著對那遠去的日子的思念
所深刻於那日的歌
對現在的我來說仍唱不出來


(在東邊的山運來虹彩的綠)
(在西邊的城升起煙火)
(南邊海洋的鯨魚們做著夢)
(北邊的塔上的人們在祈禱。)
×3


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

作詞:D’elf
作曲:D’elf
編曲:D’elf
唄: がくっぽいど

 

原文

雨が落ちる午後を僕らは
手を繫いで ただ步いている

水に濡れた花を 優しく君は
眺めながら 手を翳している

あの日触れた 微かな溫もり 
震えている 君を…  

瞼に映る 確かな 

その現實 まるで砂のよう 
何度も繰り返す 目覚めの刻 

手ですくえば 零れ落ちていく
頭に響く 狂った心の 
瞳に映る のは 
夢か ? 幻か?
赤く染まる 胸の中でずっと…

行き場のない孤独を癒す

深く、深く腕の中で そっと

眠りに落ちる貴方の痛みに

フレルマデ


あの日触れた 微かな温もり

震えている 君を…



頭に響く 狂った心の
瞳に映る のは

ユメカ ? ワカラナイ

赤く染まる 胸の中でずっと

行き場のない孤独を癒す


深く、深く腕の中で そっと

眠りに落ちる貴方の痛みと

白く 氷る凍て付くほど冷たい

ある筈の無い
刃で貴方を用小刀
ツラヌクマデ

譯文

下雨的午後 我們手牽手地散步著
被水濕潤的花   溫柔的你,一邊遠望    一邊用手遮掩著

那日觸摸到的微溫
顫抖的你
在眼皮上看出  確實是

那現實像周圍的砂
重復著好幾次  在醒來的時候

用雙手去拯救的話 就會漸漸凋落
腦中響起 那狂亂的心的  眼瞳中映出的是
夢嗎? 幻覺嗎
渲染上了紅色  胸膛上一直…
在治療那無處可去的孤獨
在深深 深深的手腕上 有著悄悄地沉入睡眠的妳的疼痛
直至瘋狂


那日觸摸到的微溫
顫抖的你


在腦中響起那狂亂的心的 眼瞳中映出的是
夢嗎?   不清楚

渲染上了紅色的胸膛上一直…
在治療那無處可去的孤獨

在深深 深深的手腕上  有著悄悄地沉入睡眠的妳的疼痛

變白  凝結  冰凍   如此地冰冷
用不存在的小刀把妳刺穿為止

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

作詞:yuunagi12
作曲:yuunagi12
編曲:yuunagi12
唄: 初音ミク・VY1

原文

b'a 4es dzenah dZi 4'ad koC 4'ot
b'a 4es dzenah ko 4eC jah

光の風吹き 輝く緑の葉

悲しみを忘却の彼方ヘと 捨てたくて

手に取るの 幸福が生み出した 光の彩 

胸の中 あたたかく満たされ

哀色は虹色へ 眩しさが浄化をする

瞳を開く 悲しみは風となり 流れゆく

泉の声鳴き 息吹が溢れた

苦しみを痛切に感じては 捨てたくて 

受け取るの 蒼い眼で渡された 優雅な花 

体中 あたたかく沁みこむ

愛色のアイリスが 伝えるは夢の鼓動  

吐息を零す  苦しみは風となり 流れゆく

翻譯

光之風吹起  閃閃發光的綠葉
想要往忘卻的遠方而去 丟棄那悲傷
手裡取得的  是會產生幸福的光之彩
胸中滿臆著溫暖

往虹彩之色而去的哀傷之色  耀眼的地淨化著
睜開眼瞳   悲傷化成了風流逝而去
泉水淙淙(出聲鳴叫)    充滿著一呼一吸
想要將深深感覺到的苦痛 給捨棄
在承受一切的籃色之眼下引渡著 優雅的花
身體 泌入著那溫暖

愛色的鳶尾花‎ 傳達出來的是夢的律動
零碎的氣息   苦澀化成了風流逝而去


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

作詞:kaoling
作曲:kaoling
編曲:kaoling
唄:空音ラナ・初音ミク

註:這首歌跟日本發生的幼兒被虐待死的新聞有關,
kaoling有放zip檔可自行下載來看解說。

原文

君の瞳が定める方角に 悲しみを流してよ…

re-jestinie twefi,ret sttey-virier
(レジェスティーニェ トウェッフィーレッ スティッヴィーリエー)
tuwya,reedyie melektie-rye, mili-a
(トゥワッリーディ メーレクティ リェッ ミーリアー)

(もういいよ、笑わなくても。泣かなくても。)

ふるえる幼い手は夜明けの夢から覚めた
君が摘む花を踏みにじる眼差しを背に


死に忘れた声は 光の意味を問う
たれながす憎しみ 人の手は悲しい


君の瞳が定める方角に悲しみを流してよ
刹那の命尽きて 息を奪う痛み響く

生きて、生きて生きて走り抜けた
少年の灯は沈み 僕を切り裂いてく
生きて…


ひとつ、ふたつ増えては 消える事ない傷跡
君は遠くなる空に、生まれた意味を問う

捨てる事に慣れた 人の手を恐れて
死に忘れた声の 記憶は薄れ行く

君の瞳にうつる幼い夢 誰も知る事はなく
刹那の命はただ 悲しみを刻み続けた

生きて、生きて生きて走り抜ける
少年の灯は沈み
涙さえ忘れた 姿に悲しみを流す


君の瞳は全てを許すように。背負う思い出もなく
誰かの手のぬくもりも知らないままに地に還る
生きて、生きて生きて走り抜けた
少年の灯は沈み 僕を切り裂いてく
生きて…


你看著某個方向 流瀉著悲傷啊
re-jestinie twefi,ret sttey-virier

tuwya,reedyie melektie-rye, mili-a
(夠了!即使不笑 即使不哭)

顫抖的小手在天明的夢醒來
將你蹂躪的落花的眼神拋在腦後
死亡中所遺落的聲音 問著光的意義

任意發洩的憎恨 大人的手是如此地悲哀
你對著某個方向 流瀉著悲傷啊
回盪著剎那般的生命在盡頭時被奪去呼吸的苦痛

活下去 活下去啊 為了活著去逃離吧
少年的燈火熄滅 把我撕成了兩半
活下去啊
(活下去)
re-jestinie twefi,ret sttey-virier

tuwya,reedyie melektie-rye, mili-a
(夠了!即使不笑 即使不哭)

一個、二個所增加的是 無法抹滅的傷痕
你對著如此遙遠的天空 問著出生於世的意義

習於拋棄
大人的手讓人恐懼
死亡中所遺落的聲音 的 記憶漸漸地淡薄

映在你眼裡 的小小夢境 誰也不識
剎那般的生命 一直刻印著哀傷

活下去 活下去啊 為了活著去逃離吧
少年的燈火熄滅
用著忘記淚水的表情流露著悲憐

你的眼像是為了原諒這一切般 而沒有任何的負擔
在未曉何人的手的溫暖而回歸於大地
活下去 活下去啊 為了活著去逃離吧
少年的燈火熄滅 把我撕成了兩半
活下去啊




毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

作詞・曲 : mysterious‡mythology
歌    : 水音ラル(水音ラル.ver)、重音テト(重音テト.ver) (コーラス:和音マコ)

 

原文

Rotimedem arumb (ロティミデム アルーム)

 

Ibvednit alusiem (イーブウェニットゥ アルシーム)

 

Noscdour hourmismeor (ノスクドール ホールミスメアール)

 

 

 

変わらない日常 聴き馴染んだ歌

鳴り止まぬ雑音(ノイズ) 流れる人混み

決められた日々の中 もがいていた

ただ変わりたかった

 

苦しげに咽ぶ声

薄く酸い空気,凍えるような雨

ただ前を見ていた

突如、光が降り注ぐ...

 

I was looking for only the ideal

このままではいけないと解かっていた

I tried to rake up only necessities

変わろうとした 弱さを嘆いた

 

I was looking for only the ideal

光の先に何があるのだろう

I tried to rake up only necessities

後ろには大きな影

 

影が映し出すもの 全てを受け入れようと

 

 

 

見知らぬ風景 なぶる砂嵐

包み込む雑音(ノイズ) 広がる荒野

決められた日々の中 解き放たれた

ああ変わろう

 

荒野に響く足音

伝わるのは掻き集めた物の重さ

引きずる足

こうなる筈じゃ無かった

 

こうなる筈じゃ無かった...

 

So, I looked for the truth, truth

絡まる鎖を解くように

So, I stared at the future, future

一つ一つ意味を成すように

 

歩みを進めよう 生き続ける限り

 

 

 

疲れて俯いた

目線には小さな芽(きぼう)

その手には水 分け与えよう

きっと報われる時が来るから

 

そして希望の芽が広がる...

 

 

I was looking for only the ideal

あのままではいけないと解っていた

I tried to rake up only necessities

変わろうとした 弱さを嘆いた

 

I was looking for only the ideal

光の先に何があっただろう

I tried to rake up only necessities

後ろには大きな影

 

So, I looked for the truth, truth

絡まる鎖を解く程に

So, I stared at the future, future

一つ一つ意味を成すだろう

 

影が映し出すもの 全てを受け入れようと

歩みを進めよう 生き続ける限り

 

 

 

Rotimedem arumb (ロティミデム アルーム)

 

Ibvednit alusiem (イーブウェニットゥ アルシーム)

 

Noscdour hourmismeor (ノスクドール ホールミスメアール)

 

翻譯

Rotimedem arumb
Ibvednit alusiem
Noscdour hourmismeor


一成不變的日子   熟悉的歌曲
不停止的鳴叫的雜音(噪音)  雜混著川流不息的人
在被拘限日子裡  掙扎著
就這樣變質了。

痛苦哽咽的聲音
稀薄酸澀的空氣  冰凍般的雨
就只看得見前面
驀忽間 光降下傾注

I was looking for only the ideal 
(我在尋找唯一的理想)
了解不能再這樣下去

I tried to rake up only necessities
(我試著去翻出那所必需的事物)
已經變質  感嘆著那懦弱

I was looking for only the ideal
(我在尋找唯一的理想)

光的前面也許有著什麼吧
I tried to rake up only necessities
(我試著去翻出那所必需的事物)

後面有著碩大的陰影

陰影將所映照而出的事物     全數接收著




不曾見過的景色    戲謔的砂暴
包覆的雜音(噪音)     廣闊的荒野
在被拘限日子裡  解放的是誰
啊!改變吧


荒野上響起的跫音
傳來的是所聚集起來的物品的重量
蹣蹣跚跚
不應是變成如此地步
不應是變成如此地步

So, I looked for the truth, truth 
(所以,我尋找著 真理  真理)

猶解開那緊扣的鎖
So, I stared at the future, future
 (是的,  我凝視著未來 未來)
似成了一個一個的個體
向前步進般,不斷地活下去



疲備地俯視著
視線裡的小小萌芽(希望)
分與那手上的水
一定會有報答的時候
然後 希望之芽闊展開來


I was looking for only the ideal
(我在尋找唯一的理想)
了不能再這樣下去。

I tried to rake up only necessities
(我試著去翻出那所必需的事物)


已經變質  感嘆著那懦弱

I was looking for only the ideal
(我在尋找唯一的理想)
光的前面也許有著什麼吧

I tried to rake up only necessities
(我試著去翻出那所必需的事物)
後面有著碩大的陰影


So, I looked for the truth, truth
(所以,我尋找著 真理  真理)
解開那緊扣的鎖時

So, I stared at the future, future
(是的,  我凝視著未來 未來)

似成了一個一個的個體
陰影 將所映照而出的事物     全數接收著

向前步進般,不斷地活下去




Rotimedem arumb

Ibvednit alusiem

Noscdour hourmismeor

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()