公布欄
若有任何問題,請至G+和我聯繫,謝謝。

 

 

 

作詞:Shig(かなしい係P)
作曲:Shig(かなしい係P)
編曲:Shig(かなしい係P)
唄:初音ミク

原文

僕の秘密の箱庭 誰も知らず花が咲く 
不自由な世界を背に
草が萌え 鳥が鳴き 時は緩む

僕の秘密のまほろば 誰も知らず日が暮れる 
不自由な世界は悠か 
目を開く 佇んだ ひとつの影  

「きみはだれ?」
「だれでもいいわ」
素っ気無く彼方を見つめて
「根っこでも張りたいのかしら」
両の手を振り上げて
風を蹴り上げた

赤い空が吼えたよ 
地の鼓動が足に響いて
逆巻く葉の粒
跳んだきみに身を委ねてた
紅い傷が疼くよ
地の鼓動が胸に響いて

逆立った全身と共に
声上げ 泣き出していた


僕の秘密の箱庭 きみがいても花は咲く
晴れた日に顔を出せば  
きみがいて いつまでも 踊っていた 

僕の秘密のまほろば きみがいても日は昇る
破れていた僕の何か 
貼り合わせ 縫い付ける 知らん顔で 

「きみはだれ?」
「だれでもいいわ」
素っ気無く彼方を見つめて

「根っこはいらなかったみたいね」
両の手が空を打ち
土を舞い上げて

青い空が高いよ
風が凪いだ静寂の果て
ただ きみを追った 
無為の視線 気付き笑った
碧い髪が靡くよ
風が翔けた行方の果て
きっと遠くない明日に
消える夢と気付いても笑った


きみがいない
青い空が高いよ

僕ひとりの静寂の果て

きみは在ったの?
名前すらも知らないままで
紅い傷は癒えたよ
血の鼓動が胸に響いて
誰も知らない
名もない名前を最後に呼ぶよ


誰にでも  
素晴らしい 
夢じゃない 
わたしにも 踊れる日は来た

 

翻譯

吾之秘院  綻無名之花
不自由的世界在背上
草萌發,鳥伸鳴  緩流的時間    


我的秘密桃花源  無名的日西落
那不自由的世界如此悠長
睜開眼   那停駐的    一個人的影子

「你是誰?」
「誰都行」
凝望冰冷他方
「就算是樹根也想要伸展吧」
高舉兩手
踢著風

紅色的天空吼哮著
腳上響起了地動
反捲的葉片
對跳著的你獻上此身
紅色的傷口很疼啊
胸中響著地動

伴倒立的全身
放聲大哭

吾之秘院  就算你在花仍開
若在天晴日 露出面容
你在的時候 總是在跳舞

我的秘密桃花源  就算你在 那日仍東昇
破敗的我是什麼
貼補 縫合  那未識的臉

「你是誰?」
「誰都行」
凝視著冰冷的他方

「似乎不太需要樹根呢」
雙手在半空中拍打著
在土地上舞蹈著

青空高寬
有著平緩之風的静寂的盡頭
只是那樣追著你
不做作的視線    深意的笑著
綠色的秀髪飄揚著
風飛向那盡頭
一定在不遠的明天裡
就算在意消逝的夢仍是笑著


你不在
青空高寬
静寂的盡頭只我一人

你在嗎?
一直不知道你的名字
紅色的傷口癒合了
血的鼓動在胸中響徹
無人知的世界
最後呼喚著那無名氏的名字


就算對任何人  明天還是會來
那美麗的  明天來臨
不是夢  明天仍是會來
對我來說  是舞蹈之日來臨

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

作詞:millstones
作曲:millstones
編曲:millstones
唄:初音ミクAppend

原文

静まり返り  眠る街を駆けゆく 
吹き抜け踊る 風に乗り夜の淵へ   
輝く月が   その横顔を捉える 
冷たく光る  左手は何を掴む  

解れゆく世界の   欠片をひとひら
意思の火を片手に  縢り歩く 
終わりなど見えない 仕組みなのだから 
問う事は諦め    一つ一つ 

絓糸途切れ  気付けば唯一の針  
縋る事さえ  許されずに膝を折る 
水面に映る  ツギハギだらけの身体
空蝉に問う  これは夢か幻か  

くたびれては眠り   赤い夢を見る 

篝火は倒れて     空を焦がす  
急き立てられるように ゆらり歩き出す
孤独な太陽の様に   繰り返して 

繋ぎ止める
全ての火を

澄み切った青空  岩陰にもたれて 
頬撫でゆく風は 「おやすみ」と呟いた 

解れ 解れ 
欠片に戻る現世の記憶は 霧散の瀬戸際を未だ見ず 


辛うじて留める
形を繋ぐ敢え無い魔法は 掛け替えの無い命の影 

動かぬその右手にはクチナシの花束を 地に返る魂に捧ぐ餞 
残された世界には縁なしの絶望と   願わくば暫くの永遠を    

 

翻譯

回歸寧靜,奔於沉眠之街。
乗著流轉起舞的風,往夜之深淵而去。
補捉 那   光輝的月  的面容。   
清冷的光線,用著左手去抓取。
漸漸解構的世界,成了片片碎片。
隻手操控著火,交錯的步伐。
沒有終結,因為早已安排(已有規則)
將探求的事物連結,一件一件

被切斷的絲線,意識到的話,那是唯一的縫補之針。
為所託之事,不被接受  屈膝認輸。
水面上映著,皆是東拼西湊的肉體。
問蟬之蛻殼,此是夢亦或幻。

乏力而睡,夢見鮮紅的夢。
燈火傾倒,將天空燻黑。
急促地,大步邁進著。
如孤日般,來回往返。

緊繫著,全數的火。


澄淨的青空, 靠在岩蔭下。
輕撫臉龐的風,輕聲道著晚安。

解放吧,解放吧 。
尚末見到在煙消雲散之際,回往於碎片裡的塵世的記憶。 

總算活了下來。
短暫維繫形體的魔法 為 無法取代的生命之影。

用無法活動的右手裡的梔子花花束,向回歸於地的靈魂獻禮餞別。
殘留的世界裡無邊的絕望和所祈禱的短暫的永遠…。

 

另一版

歸於靜謐   馳深眠之街
乗流轉起舞之風 向夜深淵往
捉其輝月面容 
清冷之光 左手捉之

漸崩之世  碎片片  
隻手操持活火  步屢交織
無所終結    皆因安排
探求之事繫結   一件一件    

斷線之絲, 意識此為唯一之針
所託之事  無可應許  折膝屈服
水面映照 拼湊之軀
問蟬之蛻殼   此是夢亦或幻

乏力而眠 夢與赤紅之魘
燈火傾倒   將空暈黑
猶被摧促 步屢踉蹌
如孤日般  來回往返

緊繫全數之火。


澄淨青空  依於岩蔭
輕撫頰之風 喃聲道晚

解放吧  解放吧
未識於煙消雲散之際 
歸於碎片之塵世

總且留之
形體短暫的魔法   為   無可替代命之陰影

使無能之右手  對歸於地之魂魄 獻梔子禮餞別
殘余之世上 無邊絕望  和所祈禱的短暫的永遠  

解說

找到的英譯

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

這是我MIX的歌(海に生まれた者のアリア)
分別是波音リツ強音源版(nm9524473
)、餡知モン版(sm9517119
)、揺歌サユ強音源版(nm10230814
)

寫這詩時是聽這首而寫出來的

 

 

從何來?,從何去?

海如羊水,撫育新生。

從此來   ,往那去,

在歌中誕生,又在歌裡死去,

生生不息

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:神威がくぽ



原文
問いかけたその言葉は 鋭い刃物のように
突き刺して傷を舐める事も無く 錆びついてゆく 
感情知ったかぶりをして いちいち噛みついてくる犬が
煩くて眠れない

流れ込むその言葉は 重たい鈍器のように
 殴られる度大切な何かが 砕け散ってゆく 
愛情知ったかぶりをして いちいち泣きついてくる猫が
煩くて眠れやしない


躊躇い浴びせた 再生を望む声 
その願いは 叶わない許さない
どうしてそんなに 頭をかき回す
何も与えられない

もっと声枯らして泣いたって ここに届かないから
これ以上はもう 邪魔しないで 
まだ息していたの? 滴り落ちる痛みが

憎しみに変わり 拒絶する 


躊躇い浴びせた 再生を望む声

その願いは 叶わない許さない

どうしてそんなに 頭をかき回す
何も与えられない

重ねた嘘だらけの 糸を切った
闇は優しくはない黑暗並不溫柔
忘れかけた頃に 錆びた刃物を振りかざし
何度も突き刺し叫んでいた

声枯らし泣いたって ここに届かないから
これ以上はもう 邪魔しないで
まだ息していたの? 滴り落ちる痛みが
憎しみに変わり 拒絶する



まだ両手に武器を持って 叫んでいる
息を止めるまで 拒絶する 

 

翻譯

歌詞
像把利刃般尖銳的質問
不去舐著已刺傷的傷口  讓它變得痲痺
裝作明瞭這感情  一隻接著一隻來啃咬的狗兒
煩燥地無法入眠

像個沉重的鈍器般  那傾注的言語 
被重重地毆打  慢慢地粉碎著
裝作明瞭這愛情  一隻接著一隻哭泣的貓兒
煩燥地無法入眠


陷於舉棋不定  期望重生的心聲
不接受 這個心願 無法達成
為何 要那樣地 撫弄著頭
卻無法給與什麼

聲撕力揭地哭著  只因無法傳到這裡
這些事物已經無法妨礙
還有呼吸嗎?零碎的庝痛
在憎恨下拒絶改變


陷於舉棋不定  期望重生的心聲
不接受 這個心願 無法達成
為何 要那樣地 撫弄著頭
卻無法給與什麼

切斷了充滿重重的謊言的線
黑暗並不溫柔
遺忘的時候 就揮舞著生銹的小刀
好幾次被刺的大叫

聲撕力揭地哭著  只因無法傳到這裡
這些事物已經無法妨礙
還有呼吸嗎?零碎的庝痛
在憎恨下拒絶改變



用著兩手再次持著武器 喊叫著
在沒了氣息之前 拒卻著

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

歌:神威がくぽ
作詞作曲がくぽの歌唱指導:21世紀

 

原文

昨日だっけか 二人ここで出会ったのは
小さな小さな 心二つ 
ひび割れていった 僕らの手で 

庭を造った      

去年だっけか 二人の土に埋えた  
小さな小さな 種ひとつ
壊れかけていた ぼくらの手で     
大事に育てた

あれは何十年も前の事? 
雨の日小さな小さな芽が出て
つぼみが開いてまるで魔法だと   
僕らは笑った

それは遠い昔のお話 
甘い果実がいくつも育って
思っていたよりは相当苦くて
一人で笑った 

明日だっけか 二人ここで出会うのは
小さな小さな 身体二つ      
産まれたばかりの 僕らの手で 
庭をつくろう

 

翻譯

昨日  我倆在這相見
那 兩顆 小小的心   裂開了
那是曾用我們的手所創造的花園

去年 倆人在土裡埋下的 那一顆小小的種子  崩碎了
那是用曾我們的手    小心翼翼地培育的種子


那是十年前的事了吧?
在雨天 發了小小的芽
芽苞開了時,周圍充滿了魔法
我們笑了

那是很久以前所說過的話語
比起直想著何時會結果的事來說 是相當地苦澀的
我一個人笑了

明日 我倆在這相見
誕生的  那兩個小小的 身軀
就用我們的手  來造一座花園吧


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

作曲、作詞:ウタP

唄:巡音ルカ

 

原文


愛しい者達よ 集え
tu lio shella luty far emio
世界に我等の心を捧げよ 
la shay fierr natyya
何も恐れることはない
iya-ha-eh fetilishay ray le oura
神々の御手に全てを委ねよ 

ra shooty liefar ray sheim ou deer
創られしものは全て いずれ滅び 
iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく
zzow nai tolan douzee fantar zie toomie
万物に常は無く 流転し
iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく


創世の詩 刻まれし 樹々の声を呼び覚ませ 
滅びゆく運命(さだめ)なら 導きたまえ

響きあい谺(こだま)する 遥かな神々の詩    
大いなる天啓よ 救済(すくい)の慈悲を

si arriea
謳え 祀りの謳を
arriea tiemay le oura
謳に御魂を委ねよ  
liefe rayyu bea santy shou arriea
扉を開く鍵は謳なり

朱く燃ゆ空に 歌声を響かせ  
命 尽き果つまで 祈り謳を捧げん

七つ星 堕ちて 地の果てに消えゆく 

授かりし御魂を 今ぞ 神に還さん 

shooty liefar ray sheim ou deer
創られしものは全て いずれ滅び

iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく

zzow nai tolan douzee fantar zie toomie
万物に常は無く 流転し

iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく


大樹が刻む時の音 紡ぐは終焉の詩 

《天地滅びし時 謳にのせ 還りたまえ》 

sei yyu fieray liea oura
古の森の声を聴け  

si arriea
謳え 祀りの謳を 
arriea tiemay le oura
謳に御魂を委ねよ

liefe rayyu bea santy shou arriea
扉を開く鍵は謳なり


新たなる生に 想い馳せ 祈らん
導く天啓よ 我等 照らしたまえ

終焉(おわり)は創世(はじまり) 巡りゆく命よ
 / iya-ha-eh seida rou ya iya-ha-eh lie ya
  神々の元へ還りゆけ 神々よ 導きたまえ
古の森で 捧げよ 祈りの謳

 / iya-ha-eh seida rou ya iya-ha-eh lie ya
  神々の元へ還りゆけ 神々よ 導きたまえ



shooty liefar ray sheim ou deer
創られしものは全て いずれ滅び

iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく

zzow nai tolan douzee fantar zie toomie
万物に常は無く 流転し

iya-ha-eh seida rou
神々の元へ還りゆく

 

翻譯

給古老森林的終末之詩


愛人者們  集之
對世界   獻上吾等之心

無所畏懼
委任於神之手裡

所創造之物 將全數毀滅
歸還於神
萬物流轉無常
歸還於神


刻下那創世詩   喚醒林之聲
若是走向毀滅的命運   那就引導著我們


那遠方的神之詩 迴盪響徹  
盛大的天啟啊 是慈悲的救贖

詠嘆著 那祭天的祝詞
魂魄附於歌唱裡
開啟門扉之鑰化為歌

於朱色燃焰之空  響起歌唱
直至生命的盡頭   獻上那祈禱的祝詞

七星墜落   於地平消失

所賜與之魂魄  而今 歸還於神

所創造之物 將全數毀滅

歸還於神之處

 流転し萬物流轉無常

歸還於神之處


刻於大樹之時之音  織出其終末之詩
天地毀滅之時  將乘歌 歸還

傾聽古森之聲

詠嘆之 祭天的祝詞
魂魄附於歌裡

開啟門扉之鑰化為歌


於新生下   禱之  其心念奔放
其天啟之引導啊  請照耀吾等

死即生  循環的生命
歸還於神之處  神啊  請引導著我們
在古老之森裡  獻上那祈禱的祝詞
歸還於神之處  神啊  請引導我們



全部毀滅那所創造之物
歸還於神之處

萬物流轉無常

歸還於神之處


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由於樂步、流香和穗歌三人表現不錯,再加上現場機材狀況良好的關係錄音和後製很快地就完成了歌曲,同時也讓他們三人得以提早離開去聚餐交流。

「沒想到今天這麼順利,通常每次去錄都得重錄個二三遍才成,樂步,難不成你今天聽到了穗歌的歌聲後,想說輸人不輸陣,才會特別努力的吧?」
在餐廳裡,流香大口地喝下一口啤酒後,愉快地戲弄著樂步。
樂步則是沉默地喝著啤酒對流香報以會心地一笑,卻也發現穗歌一直發呆地看著他,於是樂步便舉起了酒杯和他乾杯,也惹來了流香想戲弄一下穗歌的心情。
她先是故意跟穗歌埃的很近,接著親密地在他的耳邊說著要親他,此時的穗歌的臉開始漲的通紅,彷若一位情竇初開的純情少年似地。
就在流香整個身體襲來,作勢要親上時,以為她會親上自己的嘴的穗歌,嚇得閉上眼睛,沒想到卻只在頰邊感受到一股親吻的壓力,這時他才知道自己上當了。

「你這麼欣賞我,流香會吃醋的,你應該要對她表示感謝的。還有,這惡作劇沒什麼大礙,就當作流香對你的欣賞好了。」
怕穗歌曲解流香的意思,樂步則是輕鬆地啜了一口啤酒後,慢條斯理地說著
在一旁流香則是有點生氣對樂步說他為何一下子就戳破她的詭計,樂步則是使了個"讓妳惡作劇完才說破"的眼神。

「真是的,每次都這樣,不理你了,啊!對了,穗歌,說起來你也是我和樂步的前輩耶。」
討了個沒趣的流香,此時才轉向今天的主角穗歌和他攀談著
聽到流香稱他為前輩,穗歌不好意思地抓騷著頰邊,直說被當成前輩不敢當,只不過比他們二人早些出現而已。
看著穗歌用著少年的面容和流音有說有笑的樂步,細細地回想起剛才在錄音室時他的歌聲,說話的聲音和聽見自己的低沉嗓音時那種眼中閃爍著光的聲音,甚至現在與自己和流香開心對話的表情與聲音。這使得樂步自己不知怎麼地開始呆愣了起來,而且還直盯著穗歌看,引起了穗歌和流香兩人的注意,直問樂步是否喝醉了,但是他卻否認了。

「你一定是喝醉了,別硬撐了!」
雖然流香知道區區一杯啤酒難不倒他,但今日看他的迷矇的眼神就一知這次不行了,
於是,流香就先叫穗歌看著樂步以防出意外,而她則是抓了桌上的帳單,趕忙去結帳。
趁流香去結帳時,穗歌來到了樂步的身邊看顧,沒想到,才剛一坐下,
就聞到了他身上濃濃的香水味。他幫樂步擺了個讓他能夠感到舒服的姿式,使他不會因為喝醉而躺到有氣息不順的窒息感,只是,在移動的過程中,樂步似乎不小心抓住了穗歌的外套,使得穗歌不小心和樂步跌成了一氣,也同時被剛結帳完趕著過來的流香瞧個正著。

「…那個,我看你幫我一起扶著他去坐車吧,他似乎是爛醉了…」
流香忍住想笑出來的衝動,一派冷靜地請穗歌一起幫她扶著樂步到外面招車回家。

「謝謝你的幫忙,本來只是想彼此認識熟悉一下的,卻在今天興奮過頭而弄成這樣,真的得抱歉」
在等待計程車過來的同時,流香對著和她一起扶著樂步的穗歌感到抱歉。然而穗歌卻認為沒關係,反而覺得今天的聚餐的氣氛相當地輕鬆,可以沒有介蒂地講話。
就在此時,計程車慢慢起滑了進來,打開了後車門,以便客人上車,也中斷了流香和穗歌談話。
接著,在穗歌幫忙她將樂步塞進了車裡,而流香也跟著上車,再一次地跟穗歌道再見後,便獨留穗歌一人在大街上,看著載著他們兩人的車遠去。
當車已遠去,這時穗歌悄悄地拿出了身上的手巾,擦了擦手,然後似乎像擦臉似地拿近了臉一會後,便慢慢地收回了自己的口袋後,便朝另一個方向慢慢地遠走而去。

「真的…好香啊…。」
往歸途的路上,穗歌回想起那手巾上餘留下來的殘香。



毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

作曲、作詞:ぺにゃぱ(妻)P
唄:穂歌ソラ、波音リツ

 

原文

それは遥か昔から語り継がれた未来

誰も歩みを止めること無くこの世を彷徨い
定められた道筋を忠実にたどる

出会い、別れ、また巡り会う 幾度も繰り返し
美しく儚いこの無限 廻るは生か死か

雷鳴轟けあの夜空を打ち砕いて
鮮明な記憶今確かに蘇った
完全無欠のあの満月打ち砕いて
短命な感情今確かにこの手にある

宿命のまま螺旋を描く

重ねた罪を消し去る為に己を消しても
一度汚した深い業は消えない
無音の闇に眠る意識を蘇らせては
無闇にただ悪戯に傷口をなぞる

誰も同じ世界の中で独りで繰り返す
愚かしく醜い者達は何を目指すのだろう

雷鳴轟けこの世界を打ち砕いて
永遠の価値をその閃光で教えてくれ
完全無欠のあの太陽打ち砕いて
単純な衝動何もかもを壊してみたい

雷鳴轟けこの身さえも打ち砕いて
曖昧な意思を力押しで確かにして
雷鳴轟くその瞬間、あの快感
混沌の世界崩れ落ちる様な気がした

宿命のまま螺旋を描く

 

翻譯

雷鳴

那是從悠久的過去   口語傳承而來的未來

每個人都馬不停蹄地  在這世上彷徨著
忠實地在註定的道路上前進

相見,離別 又再次見面 數度輪迴著
無限的美麗幻景  輪迴的生與死

轟然作響的雷聲  擊破這夜空
鮮明的記憶清清楚楚地蘇醒起來
將毫無缺瑕的滿月打碎
那無緣的情感仍在手中

直直描著宿世的螺旋

就算為了消除重重的罪惡 而將自己抹去
無法一次抹除那污穢不堪的業
讓沉睡在無聲的黑暗裡的意識醒來的話
就會惡意地任意觸摸著傷口

每個人都在同一個世界裡獨自地輪迴著
愚味又醜陋的人們或許在指望些什麼

轟然作響的雷聲,將這世界擊個粉碎
在那閃光裡告訴我那永遠的價值
將毫無缺瑕的太陽擊個粉碎

純粹的衝動地想破壞任何的事物

轟然作響的雷聲  將這肉體擊個粉碎

強迫確認著那模糊不清的想法
雷聲轟然作響的瞬間
像是崩潰的混沌世界那般的 那種快感


直直描著宿世的螺旋

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「!,沒想到他的聲音還真不是普通地漂亮啊…」
此時正在混音室的一小角預備等待兼練習的樂步,聽見了在裡面錄音的穗歌的溫柔歌聲,不禁打從心底讚嘆著。
果真是UTAU中受到歡迎的歌手之一,歌聲簡直跟他們有得比,毫不馴遜色。而且整個聽下來,還跟流香的聲音配合的很好。
這使得樂步再也無心做最後的練習,反而專心地聽著穗歌所發出的一字一音,一直到他錄音結束,停止了歌唱。
樂步仍是久久無法回神,一直回想剛才穗歌歌唱的歌聲。

真是溫柔啊,彷彿是一個剛會說話的孩子,用著柔柔地又軟嫩的聲音呼喊著大人,讓聽的人感覺到自己的心瞬間被揪住,不忍心不理睬他那般。
又有如一位大人對著自己的親密愛人發出讓愛人心中蕩漾般具有強烈吸引力的溫柔細語嗓音。
穗歌這種界於成熟大人與孩童之間軟嫩柔聲,成功地他得到了喜好這聲音的主人注目,同時也讓樂步立即地深受這歌聲的吸引,完全無法自拔。

「雖然我朋友說穗歌的聲音聽起來很肉麻,但是對我來說他卻是唱這些打動人心的唱溫柔歌曲的不二人選,每次用他的聲音來弄翻唱,我的下巴就會驚訝地掉下一次。」
正在混音室做最後處理的主人高興地向其他跟他聊天的主人道著。

「這樣呀…,不過今天聽他跟流香合唱的感覺真的很好,下次我也來考慮用他來跟樂步一起唱唱好了,反正他不會花我太多子兒的。」
今日要讓樂步錄音的主人也很感興趣地回著,同時也趕著在一旁的樂步趕緊進入錄音區去錄音

不過基於競爭的心理,樂步雖是對穗歌的聲音感到佩服,但是他卻不想因此讓自己的主人認為他無法和穗歌相提並論,於是,當樂步快速地就好了位置,罩上了耳機,等待正確音節流入自己耳內後,開始將自己應有的實力使力全開,企圖讓在場所有對他刮目相看。尤其要讓穗歌知道他真正的實力。
(我…不想輸給他…)

 

「好棒!神威先生的聲音真的太棒了!這種大人式的低音魅力是我比不上的!」
終於完成了錄音,慢慢地步出了錄音區,想來到混音室來看成果的樂步,
卻先看見興奮過頭的穗歌空一個箭步跑到了樂步的面前,激動的對他說著,彷彿對樂步的聲音相當地崇拜。
聽到穗歌如此的地誇讚自己,樂步先是害羞了一下,卻又馬上將情緒抓回,回誇穗歌的聲音也是獨一無二的,不必如此羨幕他的歌聲。
但是看穗歌如此興奮又期待的神情,樂步也不想只是這樣彼此誇讚而了事,於是他便提出了交換電話號碼的要求,藉以探求穗歌的誠意。
聽到樂步的提議,穗歌立刻二話不說馬上拿出了手機,想趕快交換著。
(真想一個少年一樣啊…真好)
樂步緩緩地拿出身邊的手機,一邊對穗歌微笑,一邊和開心他交換著號碼。


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一如往常,也如各個主人循著規律順序做著事一般,樂步在預定的時間來到了錄音室,
等待前些日子和他定好日子,要他過來錄音的主人。
當他踏上了某個大樓的緩衝階梯,打開了有著透明玻璃的門口,一個熟悉的女子身影靜靜地映入了樂步的眼簾。

「妳今天也來這裡啊,流香。」
走進了室內大廳的地方,樂步對著有頭粉紫色長髮的女性打了聲代表熟識的招呼
而稱呼做流香的女性則是對他點了點頭,表示回應,同時開始搭聊了起來,消磨著主人們未到的時間。

「平常出門都見妳穿的相當隨性,今天卻特別打扮了起來,是有什麼新的合作的對像嗎?」
從昨晚一直錄音直到中午才到家的樂步,雖然在有見到那時正要出門巡音,但是他實在太累了,
僅僅只是打了聲招呼後,便進到了自己的屋內休息去。而現在,正好又遇到了她剛好可以藉此問個清楚。

「嗯,據說是大哥的朋友,昨日去別的地方錄音時,正好遇見大哥和他在現場,已經稍微打過照面了,叫穗歌 空」
流香用著略低聲音道著那位樂步尚未聽聞過的歌唱者的名字


流香告訴樂步,這位穗歌 空和身為V家的他們不同的是,他是屬於被稱做UTAU的類群。
雖然UTAU的作用也是用來幫主人唱譜,但是他們不需要付出費用,聲源也是熱情的支持者們去制作,
所以就產生了許許多多的歌者,來讓想使用UTAU的主人們有更多的選擇,而那位穗歌 空則是在UTAU中比較受到歡迎的歌手之一
而他的聲音,似乎和大哥一樣是個乾淨清澈的少年音,卻稍稍地比大哥的聲音還軟嫩了一些。

聽著流香的介紹,樂步也開始這位人物感到好奇了,雖然他有聽聞UTAU的事,但是真要見到其真面目,他今天還是第一次。
不過,基於他後面的行程也必須跟一位舉足輕重的UTAU--重音小姐合唱的關係,不如趁此今日有著空檔機會問問流香是否今日是要跟這位人士
做個交流。如果是的話,他也可趁此和他交流一下。於是,樂步心念一轉,隨口向流香提出了疑問。
而流香也回答了樂步,同時也答應讓他加入待會錄音完後的聚會小聊。

然而就在此時,大門上的門鈴咔啦咔啦地響了起來,打破了正在討論的那兩人的對談,也將視線轉移到了大門邊,看著正要進來的人是誰。

「呃!抱歉打斷了你們的談話,請問妳是巡音流香小姐嗎?」
一頭有著黃色短髮,比大哥還年輕的少年面容,用著相當軟嫩的聲音向流香打了聲招呼。

而流香也立刻伸出手和他握手致意著,並向樂步介紹這位就是剛才他們在談話中提到的人---穗歌 空
當流香向樂步介紹完後,他也伸出了手向穗歌握手致意。當然,穗歌也同樣回應了樂步的熱情,緊緊地握著他的手。

這時,和他們這三人相約的主人們也跟在後面進了門來,向樂步他們三人稍微打聲招呼後。這三人同著主人們一同上去了樓上裡邊的錄音室,開始他們的工作。


 

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Feb 23 Wed 2011 19:04

四周只有白霧,看不到方向
手中的杖,僅是我的依靠

不知名的迴聲在四周,像隻手 企圖抓扯我
我恐懼、我害怕,流出的淚濕了地與衣。
叫聲震天,只望得到真正的回音

何時能有一線曙光,幫我驅散那霧,找回我真正的方向

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

詞・曲:マルキン
唄:初音ミク

幕開けエピローグ

誰にも気付かれないまま

生まれ出でた星は

 

誰にも気付かれないまま

遠く 彼方 落ちた

 

君が捨てるに吐いた

何気ない言葉は

 

あの時からずっと

僕の胸貫いたまま

 

ああ,いつからか

運命は 音を立て

 

 

 

ああ,後はただ

輪郭も その色も

何もかも 失われてしまうだけ

 

 

ラルラ ラルラ 踊ろう

消え行くなら せめて

 

また 救いの無い朝日が

迎えに來るまでは

 

ラルラ ラルラ 踊ろう

嘘にまみれた手で

 

ほら憂い無い 夜ヘと君を誘う

大丈夫,幕は開けたばかりだ

 

ああ 僕たちは

どうすれば 心から

 

ああ いつの日か

お互いの 裏切りも

 

何もかも 許し合えるのだろうか

 

ラルラ ラルラ 歌ろう

ありのままを込めて

 

 

光の中 手をかざせば

指に止まるアゲハ

 

ラルラ ラルラ 歌おう

 

 

今だけは忘れて

 

たとえもし そのメロディが違う

誰かのために

 

紡がれてるのだとしても

 

ラルラ ラルラ 踊ろう

 

消え行くなら せめて

また 救いの無い朝日が

迎えに來るまでは

 

ラルラ ラルラ 踊ろう

 

嘘にまみれた手で

ほら憂い無い 夜ヘと君を誘う

大丈夫,幕は開けたばかりだ

 翻譯

開幕的尾聲

 

 

没有任何人去注意 那已誕生的星子

 

也没有任何人去注意 它已在遠方落下

 

 

你自棄地說著不加思索的話

就從那時一直

直放在我心上在意著

 

啊呀,何時就這麼地

響起了命運之聲

 

 

啊啊 其後

其形與色 全已佚失

 

 

 

啦嚕啦 啦嚕啦 跳舞吧

至少都已消逝而去

 

直至迎來 另一個沒有救贖的早晨

 

 

啦嚕啦 啦嚕啦 跳舞吧

在那塗佈著虛幻的手上

 

來吧 無憂之夜與君招手

安心吧 一齣戲隨即揭幕

 

啊呀,我們要如何是好呢

 

啊呀 什麼時候

我們相互背馳著

 

這一切能相互體諒吧

 

啦嚕啦 啦嚕啦 歌唱吧

充滿了真誠

 

 

在光裡舉起手話

停在手指上的鳳蝶

 

啦嚕啦 啦嚕啦 唱出來吧

 

僅遺忘了現時此刻

假使 那旋律

即便是為了各式各樣的人而織成

 

踊ろう啦嚕啦 啦嚕啦 跳舞吧

至少都已消逝而去

 

直至迎來 另一個沒有救贖的早晨

 

啦嚕啦 啦嚕啦 跳舞吧

 

在那塗佈著虛幻的手上

來吧 無憂的夜與君招手

安心吧 一齣戲隨即揭幕

 

 

 

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

ミッドナイト・バレリーナ
作詞:レゴP
作曲:レゴP
編曲:レゴP
唄:穂歌ソラ

君は僕だけの踊り子  
君の声は甘く世界を伝っていく
赤く"実"った果実の味は 甘酸っぱい
すぐにとけてしまいそう

気づかなかった いつもと同じような君の様子 
愛のベクトル違う方向を"指し"始めていた

君は夜のバレリーナになって奪われていく
僕の知らないところで君は踊り続ける
君を誰よりも知っていると勘違いした
君の中にもう僕はいない


永遠に続くものはなくて
燃えるものはいつか消えてしまうんだ
失っていく 積み重ねたものがフラリフラリ 
声をなくした 信じたものは砕けてなくなる  

君は夜のバレリーナになって奪われていく
僕の知らないところで君は踊り続ける
君を誰よりも知っていると勘違いした
君の中にもう僕はいない

 

 

翻譯
你是只屬於我的舞者
你的聲音傳送那個甜美的樂園
那紅色結實纍纍的味道 甘美酸甜
似乎很快就融化其中

並沒有發現  像是一如往常的你 已在愛的標的上 開始指向分岐
一旦你成了夜的芭蕾舞伶 就會被爭奪而走
你就會在我不知道的地方不斷地跳舞
我比你都知道那是錯誤
而你的心中早已沒有我


沒有永恆的人事物
燃燒的物體 總有一天也會熄滅
層層堆積的事物蹣蹣跚跚地消失而去
相信的事物被摔個粉碎而發不出聲

一旦你成了夜的芭蕾舞伶 就會被爭奪而走
你就會在我不知道的地方不斷地跳舞
我比你都知道那是錯誤
而你的心中早已沒有我

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

作詞:いーえるP
作曲:いーえるP
編曲:いーえるP
唄:重音テト

 

原文

粉々に千切れた魂に
悪魔はそっと腰掛ける
ゆっくり瞳閉じた私に
天使の囁きが聴こえる

 

Poison dream Poison heart
Angel law
Poison dream Poison heart
Broken away

 

ゆくえ知れずの想いを抱きしめて
零れ落ちそうな空を見上げていた
星はどんな時でも手を差し伸べ
諦めず辿り着くのを待ってる

 

目醒めれば消える 偽善者の仮面 絶望の吐息
夢の中生きる 嗚呼 深い安息を求め
我儘な欲望でも私は受け止める

 

天使のような悪魔が私の腕掴み
注ぎ込んだ禁断の媚薬

(人類の倫理的完成可能說)

Poison dream Poison heart
(偽りの神は  不正を愛せよ)

Angel law
(偽りの神は囁く  卑猥を愛せよ)

Poison dream Poison heart
Broken away

(彼女を墮ちていく)

私を止めないで

 

禁断の理は絶望の吐息の中に

 

私が願い続けた星空は
弱く儚く輝き続けている
星は私に微笑み続けてた
息を潜めるなんて出来ないよ

 

繋がれた鎖 虚構の抑制 理は無へと
片翼が黒く 染まりながら心蝕む
白と黒の翼得て私は歩みだす

 

天使のような悪魔が囁き続けてる
欲望の連鎖を解く媚薬

 

Poison dream Poison heart
Angel law
Poison dream Poison heart
Broken away

 

私の元へ来て
翻譯
惡魔輕輕地背靠著在
被切的粉碎的靈魂上


讓慢慢閉上眼的我
傾聽著天使的呢喃之聲




Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心

Angel law
天使之律

Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心

Broken away
崩潰吧

緊抱著已不知去向的思念
抬頭仰望飄零凋落的天空

星星不論何時都能蹴手可及
不放棄地等待到達的那一日

醒來的話就會消失的  偽善者的面具  絕望的嘆息
活在夢中 啊,追求深深的安息
就算狂野的欲望受到抑止
天使般的惡魔抓住了我的手腕
打進了那禁忌的媚藥
(完成的人倫假說)
Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心
(偏心的虛偽之神啊)

Angel law天使之律
(呢喃的虛偽之神   愛好猥褻)

Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心

Broken away崩潰吧
(走向墮落的她)

阻止不了我
絕望的嘆息裡的禁忌法則  

我所一直祈望的星空 不斷地發出微弱虛幻的光輝

星子一直對我笑著
怎樣都摒息不出

被繫上的枷鎖  虛構的抑止  虛無的法則  
黑色的半翅,邊渲染著同時將心給侵蝕
得到黑白雙翼的我昂首闊步

天使般的惡魔不停地呢喃著
解放連鎖欲望的媚藥
(解放你們的欲望吧!)


Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心
Angel law
天使之律
Poison dream Poison heart
惡毒之夢 惡毒之心
Broken away
崩潰吧

到我這裡來吧

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

作詞:ケトラP
作曲:ケトラP
編曲:ケトラP
唄:重音テト

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()