公布欄
若有任何問題,請至G+和我聯繫,謝謝。

作曲、作詞:ぺにゃぱ(妻)P
唄:穂歌ソラ

 

胸につっかえてる 
言葉だとか感情だとか

吐き出してみても 何か変わる訳じゃないし


何も聞きたくない
もう眠たいから
放っといて

考えてみても
答えなんか見出なし
くだらない

誰かが眠りを妨げる様に
声を嗄らして叫びながら

細い腕を
思い切り伸ばして
悲しい瞳で僕を見てる

遠ざかる
意識の中で感じた
人の温もりとか
愛情だとか

その手を取ってここから
抜け出したいけど
体は凍り付いたままで

明日が恐いからと
日付すら覚えていない

時を刻む音さえも
僕を震わせる

ああ消えて行け
誰も居ない世界で
狭い世界でひとりきり

 張り裂けそうな       
胸の奥で感じた
誰かの悲しみを抱えて  

遠ざかる    
意識の中で感じた
人の温もりとか
愛情だとか

その手を取ってここから

抜け出したいけど

体は凍り付いたままで

 

 

翻譯

滿懷於胸中的
是話語也好,是感情也罷
即使試著去傾吐,卻不是有任何改變的解譯


什麼也不想聽
只想沉入睡眠
所以將它自由放任著(放牛吃草)

就算試著去想
卻也找不到答案
還真是無趣

像是要妨害誰的睡眠似的
所以在那竭盡聲音嘶喊叫

儘可能伸長纖細的手腕
也用著悲傷的眼神看著我

在陌生意識中感覺到
人們的溫情
或者是愛情

在這裡牽起的那雙手
實在很想擺脫
身體卻一直凍結著

因為恐懼著明天
所以連日期都不記得

時間刻蝕的聲音
 震顫著我

啊啊消失吧
獨自一人在都沒有人的又狹礙的世界

像被撕裂那般
懷抱著不知名的悲傷


在陌生意識中感覺到
人們的溫情
或者是愛情

在這裡牽起的那雙手
實在很想擺脫
身體卻一直凍結著


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 


 

 

作詞:sugitarou
作曲:sugitarou
編曲:sugitarou
唄:阿久女イク

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 

 

 

 

 

フワフワ・クラリ
作詞・作曲・編曲: mosop
歌: 桃音モモ、鏡音リン、初音ミク、巡音ルカ

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

 

 

作詞・作曲, 編曲:お抹茶P
唄:初音ミク

原文

猛る炎の叫びが闇切り裂いて
赤く染まりて象るざわめきの影

ああ 燃え立つ願いここに刻んで
宵の大気を震わす喜びの歌

響く大地の鼓動がは踊らす
語り継ぐ言葉 意味を失くして

 

光待つ祈りの歌 乾きを癒す雨呼ぶ
沈みゆく月をたどり彼方の楽園を目指す

 

光待つ祈りの歌 乾きを癒す雨呼ぶ
沈みゆく月をたどり彼方の楽園を目指す

 

彷徨える世界を渡り行く命よ
遙かなる地平で木霊する呼聲

 

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

迷忙啊迷茫啊,似真似偽識不清,猶如霧中窺花
迷醉啊迷醉啊,管它是真還是假,願如風舞散花

他人笑我瘋,我笑他人視界差,
他人笑我狂,我笑他人是傻瓜,

只願脫塵俗,杖竹行遍野,不再惹心煩。


毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

作詞・作曲, 編曲:のら

唄:Kaito

 

原文

じわり滲むは宵篝
花よ一片舞い踊れ

蜜を滴らせるは柘榴の群れ
熟れたその中身を晒して踊れ
芳しき香に惹かれ集うのは
蝶の羽纏いし地虫共

踊れや踊れや回れや回れ
踊りまぎれて全てを忘れるがいい


じわり滲むは宵篝
花よ一片舞い踊れ

宴の果てを目にするのは誰
赤き花弁を散らし花が笑う
この身を捕まえられるのは誰
赤き花弁の花が笑う

踊れや踊れや回れや回れ
盲いて唖しの聾になって狂い咲け

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

词/曲/调声:羊
唄:がくっぽいど

 

原文:

聞けない聞こえない 孤独に咲く
そこにいた君は誰 カラスに言葉は通じない
壊れかけたこの体 何を求め彷徨ってる
分らない知りたくない

 

*夜が裂けるように明けていく
君は何を囁いているように 

 

見えない見せない 孤独に咲く悪の華
映された影は 光が失われていた
震えてるこの手のひら 何も掴めずに消してしまうかな 確かめたい

 

 

*心が吠えるように泣いていた
君は何も見ていないようだ

 

意味のない言の刃を繰り返して
生きてる証となるならば
君を切り裂けるまで
突き刺し~~た~い ah

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

歌詞

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


 

今天凌晨,阿嬤(89)在醫院的病床上過逝了,是睡著的情形下走的。
這兩三年來病痛一直折磨著她,讓她老是過的悠悠晃晃,連自己的親生兒子都有點不太認得。
但我們卻甘之如飴,因為她是我們的寶…,永遠的寶。

 

但是到了最近這幾個月,她身上器官開始衰弱,幾次進出著醫院,更是折磨著她老人家的生命和我們的心。
雖然在這幾我們早就有了她隨時會走的心理準備,但還是到了她離開的那一剎那,大家真的很捨不得…。

真的捨不得。

 

因為還有一場等著她老人家的九十歲盛宴的承諾。

 

可是,她這樣睡著離開也好,這次她再不會被病痛折磨了,終於可以走完這最後的人生了…。
雖然再沒辦法實現這個承諾。

該是放手讓妳前往那遠方的時候了,好好走,也許阿公會在那裡等妳也說不定。

 

這次,真的再見了,我親愛的阿嬤…。

さようなら…

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

注明:本人自hight和練習破文法用,請勿過度聲張!
         要是有錯可以指出來!感謝!

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Apr 17 Sat 2010 18:22
  • 問天

千緒愁,卻成酒入喉,

言語雖多,全入愁腸中,語不出

千愁體病,心愁思更愁,理不出

哭聞天不應,泣問地不理,誰應?

何時雨天晴,還吾一片天?

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

她在電話中說著她在某條路上看見我牽著一個長得跟我很像的小孩,手裡還拿著一個氣球和那小孩有說有笑的,看起來很幸福。然後問起了我什麼時候結了婚,為何沒有告訴她這個好友。
而我則是笑而不答。

於是她又再度告訴我,明天要來看我的小孩,一定要準備好料的請她。
隔天,她真得親自上門來了,還帶著玩具,說是給小孩的禮物。而我也歡迎她的到來,
同時也燒了一桌的好菜等著她品嘗。見到如此的光景,她笑得相當開懷,直說交到了一生一世的好朋友很值得。

接著,在餐桌上說著我倆分別後生活,她說她跟大學和高中的同學都很要好,
不時會和同學出去遊玩,說說話,只是有的時候同學似乎不太對她的話題感興趣,而表現的不耐煩。
同時,也對著我抱怨著自己重考上的新學校的種種不習慣和挫折。

「這間學校名氣也不小啊…我的高中同學很多人都想唸這間呢」

我疑惑地問著

「…才不是咧,我跟妳說哦…」

她反駁著我的話,說著她自己的看法。

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Apr 16 Fri 2010 04:04
  • 水面

她總是對著水面照著自己矇矓的身影,

然後再用著那纖細的手指將水面給擾亂。

白日是如此,連微亮的夜晚也是如此,

我問她為何老是這怎麼做時,

她卻說那水面洩露了她的秘密,所以才要攪亂水面,

但我卻什麼也沒看見。

就這樣年復年,月復月,她一直重復著這樣的動作,

直到有一天的夜晚,她跳入了水中,打破了那光滑的水面,讓它起了波紋,

不久,她緩緩從水中浮起,手裡拿著一條幾盡銹化的項練,慢慢地抬頭看向了高掛在晴空中的月,喃喃地道:

 

「對不起,我一直沒勇氣下去撿這曾代表友誼的項練。現在,我做到了,也釋然了,而你呢?」

 

此時,一陣涼風吹起,將她的話語送入了那遙遠的夜空中,成了遠方星星的細語,一直不斷地閃耀著。

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

會議的地點在開羅。

雖然這路程對我來說不太遠,尤其又是乘坐著新發明的飛機的情形下,
相對地老是在船上搖搖晃晃地到全身已經筋疲力盡時才到達目的地來說,這趟行程還不算太壞。

 

只是,我卻反道其行,反而期望飛機不要太快到達…。

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Solitude

作詞:てぃーたいむP

作曲:てぃーたいむP

編曲:てぃーたいむP

唄:波音リツ

毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()