close

 

 

作詞:buzzG

作曲:buzzG

編曲:buzzG

唄:GUMI

原文:

沖天(ちゅうてん) 荘厳(そうごん)な大地と決別する

メーデー 憎動(ぞうどう)に特化する本能

 

I will deny it

こんなんじゃないよ

僕らが望んでいた幻は

 

Time is running

まだ腐ってないよ

この身が滅ぶまで

yeah we never turn around

 

明日からは君の細い手が

汚れないように願うけど

蝕んでいく世界で 一人きりじゃもう

伝えきれなくて 泣き叫ぶ

今日だってそう

 

重なっていく 血の色と黒

いつになったって聴こえない星の歌

例えば夜明けが訪れて

共に僕らが終わるとして

何を思い出していくのかな?

 

微笑(わら)うように君へ 繋ぐ手が

途切れないように ねぇ call me hold me

これだけしかなくて 思いつかなくて 

伝えきれなくて 苦しくて 繰り返して

 

明日からは君が 一人でも

闘えるように歌うけど

壊れてく願いに 一人きりの君に

伝えきれなくて 泣き叫ぶ

今日だってそう

 

 

翻譯

 

衝上天際,和莊嚴的大地就此決別。

mayday(求助著),在憎恨的鼓動下演化出的本能

 

I will deny it(我否認著)

不是這樣的,

我們的希望僅是幻想罷了。

 

Time is running(時光飛逝著)

直至此身破滅之前,

仍未腐朽。

 

yeah we never turn around(我們不會重蹈此事)

 

從明天開始,只期望你那纖細的手未曾被汙染,

在漸被侵蝕的世界,就算只剩獨自一人,

也無法好好地傳達。哭喊著,今日也依舊如此。

 

那般沉重的血色和黑色,何時已聽不見,那星子的歌唱。

 

假使那黎明來臨,我們共同終焉之時。

還會懷念這些日子嗎?

 

往微笑的你而去,像是不會中途放開,那雙緊握的手似地

call me hold me(呼喚著我,緊握著我)

 

只有這樣而已,即使無法傳達。

也無法好好地傳達,苦惱著,反覆著。

 

 

從明天開始,就算只有你一個人,仍奮力地歌唱著。

被毀壞的冀望裡,對只剩一人的你。

也無法好好地傳達。

 

哭喊著,今日也依舊如此。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    毒角 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()