作曲:クリスタルP
作詞:クリスタルP
歌: 鏡音レン
なんてキレイなまま
帰る坂道の
おっきな夕陽 てらす
ちいさな笑顔も守れなかった
無音で加速する ケド
なつかしい空だから
次はボクの番だね
きっと 追いかけるよ
悔やんで 間に合わなくて
離した手を
もう一度だけ 孤独な
”ふたりきり”のために
透きとおる 絶望の
果てに 詩う
遠い夢
どんな約束より
強いコトバより
鼻の奥が ツンとしちゃう 暖かさ
忘れちゃいそう
ノイズの おだやかな海
沈んで ひろがって
いつか”ボクに”産まれて
ホントの本当は
すべてが 朽ち果てた痕
なぞる此処(ここ)に
キミとじゃなかったら
辿り着けなかった場所(そこ)に
宝石の 原石の
まま 煌く 宝物
ねぇ
願いをヒトツだけ
このマイクに乗せたら
『絶対届けるよ』
きっと追いかけるよ
悔やんで間に合わなくて
離した手を
もう一度だけ 孤独な”ふたりきり”の為に
透きとおる 絶望の
果てに 詩う
遠い夢
翻譯
一直以來總是那麼美麗的歸途,
那大大的夕陽斜照著,卻也無法守住那小小的笑臉。
無聲無息地加速,絕對。
天空如此令人懷念
下次,就是我了呢…
絕對,會追上來的!
懊惱著,那雙因來不及而放開的手,
再一次也好,為了那孤獨的兩個人。
透明的,絕望的盡頭裡, 沉吟著 那渺遠的夢。
比起任何的約定,
或是更情深意重的言語。
那鼻內的酸澀,是如此的溫暖,
卻似乎被遺忘了。
嘈雜的,溫暖的海,
深沉地,廣闊地,
未來,我便會誕生。
其實全是,由過去的痕跡所形成的地方。
不是和你的話,就不能到達的那個地方,
有著寶石般,原石般,那個一直閃耀的寶物。
吶,我只有一個心願,
所以透過那麥克風:
「絕對 要到送達哦!」
絕對 會追上來的!
懊惱著那雙因來不及而放開的手
再一次也好,為了那孤獨的兩個人
透明的,絕望的 盡頭裡 沉吟著 那渺遠的夢。